Понравился блог и хотите себе такой же? Читайте предложение студии SMOpro для тех, кто хочет свой блог.?

Архив за Июнь, 2008

Идеомы на английском на тему одеждаПредметы одежды вошли во многие идиомы и активно используются в речи для описания разных ситуаций. Что ж давайте посмотрим!

To pull in one’s belt (досл. тянуть в чьем-то ремне)

Когда тянет где-то в области ремня, это вовсе не означает, что у кого-то большие размеры. В английском это значит, что кто-то голоден.

Пример:
It pulls in my belt. Let’s find a place where we can have a snack.
У меня сосет в животе. Давай найдем место, где мы могли бы поесть. .

To trail one’s coat (досл. волочить чьё-то пальто)

Видели когда-нибудь такую ситуацию, что кто-то от злости хватал другого за шиворот, так вот эта идиома как раз про это, а именно про тех, кто «нарывается на неприятности» и «жаждет устроить драку».

Пример:
Stop speaking this way, I see you’re trailing my coat!
Перестань говорить так, я смотрю, ты нарываешься на неприятности.

To cut one’s coat according one’s cloth (досл. урезать чье-то пальто до ткани) Читать полностью »


beautiful, lovely, handsome, good-looking, prettyСлова beautiful, lovely, handsome, good-looking, pretty являются синонимами и различаются между собой по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.

Прилагательное beautiful имеет смысловой оттенок “доставляющий эстетическое наслаждение”. Это может быть женское лицо, фигура или вещь, пейзаж, музыка и т.д. На русский язык слово beautiful переводится как ‘красивый, прекрасный’:

Julia had the most beautiful face he had ever seen.
У Джулии было самое прекрасное лицо, которое когда-либо он видел.

William cared for beautiful things.
Вильям любил прекрасные вещи.

The swallow flew over the city and saw the rich making merry in their beautiful houses.
Ласточка летала над городом и видела, как богатые веселятся в своих прекрасных домах. Читать полностью »


дорога английский“Вот, новый поворот… Что он нам несёт?” Сегодня мы познакомимся с идиоматическими выражениями связанными с дорогой.

Down the road (досл. вниз по дороге)

Мечтайте, и это обязательно сбудется! А вот если Вы запланировали что-то, что произойдет очень не скоро, тогда по-английски можно сказать «дальше по дороге».

Пример:
“One day I will have a big beautiful car, but that’s a long way down the road.”
Однажды у меня будет большая красивая машина, но это еще очень не скоро. Читать полностью »



Не знаю как Вы, но я обожаю смотреть фильмы на английском языке, так как ты всегда остаёшься в теме новых сленговых и профессиональных реалий языка, а также пополняешь недостаток коммуникации на языке (это конечно же не относится к тем, что денно и ночно общается с носителями языка в силу своей работы). Но посмотреть хороший фильм и подтянуть английский - лишним не будет. Сегодня я представляю Вам небольшой отрывок из фильма “Dead Poets Society”. Смотрим и задаём вопросы, если таковые будут.